望驿台
白居易
白居易
唐代
靖安宅里当窗柳,
望驿台前扑地花。
(扑地花 一作:铺地花)两处春光同日尽,
居人思客客思家。
【注释】望驿台:在今四川广元。驿:旧时供传递公文的人中途休息、换马的地方。
当窗柳:意即怀人。唐人风俗,爱折柳以赠行人,因柳而思游子。
扑地:遍地。
春光:一作“春风”。
居人:家中的人。诗中指元稹的妻子。客:出门在外的人。指元稹。
-
【译文】靖安宅里,天天面对着窗前的碧柳,凝眸念远;望驿台前,春意阑珊,花儿纷纷飘落到地面。
两处美好的春光,在同一天消尽;此时,家里人思念着出门在外的亲人,出门在外的人一样也思念着家中的亲人。
-
【赏析】 -
【类型】和诗,思念, -
换一篇
Copyright © 2004 ~2017 Siuc.cn & Power by
www.siuc.cn
www.siuc.cn
粤ICP备12090592号-1